السفاح (العدد 2)

يحتوي على اصدارات
إيمدج كوميكس المترجمة

المشرف: Mohamed M. Ali

محمد النمر
التفاعلات:

السفاح (العدد 2)

مشاركة بواسطة محمد النمر »

مساء الخيرات على جميع الأعضوات الكرام
أهدي هذا العدد إلى كل من فرح لي من قلبه على الترقية
وإلى أخي
أحمد عبده الحبيب

وهذه صورة العدد

صورة

وأنا أرغب بشدة يا شباب التعليقات قبل وأثناء وبعد التحميل
وخاصة بعد القراءة
لأنني أرغب أكثر المناقشة حول العدد

وأنا أرغب التعليق عن الرسومات كما التعليق عن الإعداد الفني
بس أكثر أرغب التعليق عن الترجمة للعربية
وأكثر أكثر أرغب التعليق عن أحداث القصة ومتعلقاتها

يعني مثلاً:
القصة ليس فانتازيا فقط وحروب وسفك دماء وقتل وتقطيع أوصال وحرق ودمار وتخريب
(يا لطيف كل هذا في القصة... :compress: )
نعم وأكثر
في القصة أيضًا:
رومنسية... :love:
مشاعر... :kez:
عواطف... :girl_dance:
أحاسيس... :girl_sigh:
حنان... :heart:
أبوة... :d_book:
أخوة... :victory:
صداقة... :friends:
فرسان... :warf:
سحرة... :diablo:
وحوش عجيبة غريبة... :goblin:
ملوك وأمراء وقادة... :spongebob:
وسفّاح متعطش للـ... :bomb:

نعم وأكثر من ذلك
أترككم مع
[تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار]

وينكم يا شباب ويا شابات أنتظر تعليقاتكم :love:
صورة العضو الرمزية
mhmraouf
عضو شرفي
عضو شرفي
التفاعلات: 10
مشاركات: 2435
اشترك في: الثلاثاء يوليو 15, 2008 1:10 am
مكان: القاهرة
النوع:

Re: السفاح (العدد 2)

مشاركة بواسطة mhmraouf »

شكرا أخى محمد على العدد الجديد
و الف مبروك على الترقية

ملحوظة
(هذا رد قبل التحميل)
0
صورة العضو الرمزية
mhmraouf
عضو شرفي
عضو شرفي
التفاعلات: 10
مشاركات: 2435
اشترك في: الثلاثاء يوليو 15, 2008 1:10 am
مكان: القاهرة
النوع:

Re: السفاح (العدد 2)

مشاركة بواسطة mhmraouf »

و فى اثناء التحميل
ارجو تسمية الملف بإسم و ليس مجرد رقم
و جارى التحميل

ملحوظة
(هذا رد اثناء التحميل)
0
صورة العضو الرمزية
ALI3REDA3
عضو سوبر
عضو سوبر
التفاعلات: 0
مشاركات: 746
اشترك في: الأربعاء ديسمبر 10, 2008 1:38 pm
مكان: السعودية
النوع:
اتصال:

Re: السفاح (العدد 2)

مشاركة بواسطة ALI3REDA3 »

شكرا أخى محمد على العدد المميز من عنوانه و جزاك الله خيرا أخي الحبيب على هذه السلسلة الممتعة :-)) يا وحش الكوميكس
و لنا لقاء بعد القراءة
0
صورة العضو الرمزية
mhmraouf
عضو شرفي
عضو شرفي
التفاعلات: 10
مشاركات: 2435
اشترك في: الثلاثاء يوليو 15, 2008 1:10 am
مكان: القاهرة
النوع:

Re: السفاح (العدد 2)

مشاركة بواسطة mhmraouf »

اما رد بعد التحميل
فسوف أقرأ العدد فى الصباح
فانا لا أقرا الكوميكس المرعبة ليلا حتى لا تزورنى فى أحلامى (;
0
محمد النمر
التفاعلات:

Re: السفاح (العدد 2)

مشاركة بواسطة محمد النمر »

mhmraouf كتب:شكرا أخى محمد على العدد الجديد
و الف مبروك على الترقية

ملحوظة
(هذا رد قبل التحميل)
يا سلام عليك :love:

mhmraouf كتب:و فى اثناء التحميل
ارجو تسمية الملف بإسم و ليس مجرد رقم
و جارى التحميل

ملحوظة
(هذا رد اثناء التحميل)
الله يبارك فيك دكتونا الغالي
ويا ريت كل الشباب يعملوا هيك
لسه فاضل بعد التحميل
وبعد القراءة
(-:

mhmraouf كتب:اما رد بعد التحميل
فسوف أقرأ العدد فى الصباح
فانا لا أقرا الكوميكس المرعبة ليلا حتى لا تزورنى فى أحلامى (;
الله يجعلك من أحبابه يا دكتورنا الحبيب
وقوية منك موضوع عدم القراءة ليلاً ::-)
محمد النمر
التفاعلات:

Re: السفاح (العدد 2)

مشاركة بواسطة محمد النمر »

ALI3REDA3 كتب:شكرا أخى محمد على العدد المميز من عنوانه و جزاك الله خيرا أخي الحبيب على هذه السلسلة الممتعة :-)) يا وحش الكوميكس
و لنا لقاء بعد القراءة
تسلم أخي الحبيب علي رضا وحفظك الله
وأنتظر بشوق تعليقاتك بعد القراءة :0k:
nhfs49
التفاعلات:

Re: السفاح (العدد 2)

مشاركة بواسطة nhfs49 »

تسلم إيدك محمّد باشا النّمر. أحمّل الآن وأقرأ غداً إن شاء الله لأنّ النوم قد هجم على جفوني :)
محمد النمر
التفاعلات:

Re: السفاح (العدد 2)

مشاركة بواسطة محمد النمر »

nhfs49 كتب:تسلم إيدك محمّد باشا النّمر. أحمّل الآن وأقرأ غداً إن شاء الله لأنّ النوم قد هجم على جفوني :)
صدقني أنا متلك من الصباح وأنا قاعد نفس القعدة لمتابعة مهام الاشراف (احم احم (-: ) وفي نفس الوقت ترجمت هذه القصة
بارك الله فيك يا حبيب قلبي ونور عيوني أنت يا غالي أخي حسن باشا افندم
وأنتظر تعليقك بعد القراءة عن رأيك في هذه القصة :gl: :superman:
صورة العضو الرمزية
Silhouette
مترجم فعّال جداً
مترجم فعّال جداً
التفاعلات: 2
مشاركات: 995
اشترك في: الجمعة أكتوبر 17, 2008 2:12 am
مكان: القاهرة
النوع:
اتصال:

Re: السفاح (العدد 2)

مشاركة بواسطة Silhouette »

سامحني أخي محمد ان كنت سأتطرق لأمر واحد فقط، لأنه - بالرغم من أهميته الشديدة - يغيب عن الكثيرين:

ان سر تماسك ترجمتك وسلاستها هو تمكنك من اللغة العربية، فالمترجم قبل أن يعمل على اتقان لغة ثانية، عليه أن يتقن أولاً لغته الأم، فبدون ذلك، مهما أتقن من لغات أخرى، ستظل ترجمته ركيكة، مؤذية للعين والعقل، وغير واضحة المعاني.

ولذلك أدعو كل مترجم أن يراجع - ولو سريعاً - القواعد الأساسية للنحو والصرف، فبدون ذلك ستفقد أعماله الكثير في عيون القراء.

والله المستعان.
0
صورة
أضف رد جديد

العودة إلى ”إيمدج كوميكس“