قصة الحسناء الجبارة

يحتوي على أعداد دي سي
المترجمة من قبل الاعضاء.

المشرف: mohabmohamed

hulk
التفاعلات:

قصة الحسناء الجبارة

مشاركة بواسطة hulk »

ومع اول عدد اقوم بإعداده فنياً (حيث قمت بوضع ترجمة المطبوعات المصورة)
بمناسبة قرب اصدار ملحمة الحسناء الجبارة التي يقوم
بترجمتها اخي العزيز حسين، احببت ان اضع
نشأة الحسناء الجبارة وكيفية وصولها الى الارض
وقد قامت المطبوعات المصورة بنشر قصتها في العدد
رقم 5 من سوبرمان ولكن هذه النسخة الاصلية اجمل و اوضح
وسوف اقوم بوضع بعض القصص بنفس الطريقة الى ان اتقن
الاعداد ثم سأقوم بترجمة اعداد كاملة ان شاء الله
وهذا العدد اهداء الى كل كتيبة المترجمين بالمنتدى
على مجهودهم الخارق والواضح في تقديمهم لاعمال
لم نكن لنا ان نقرأها الا بفضل الله ثم بمجهودهم
على صفحات منتدانا كوميكس جيت
فلهم منا كل التحية والتقدير

صورة

نشأة الحسناء الجباره على كوميكس جيت

[تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار]

قراءه ممتعه
صورة العضو الرمزية
mhmraouf
عضو شرفي
عضو شرفي
التفاعلات: 10
مشاركات: 2435
اشترك في: الثلاثاء يوليو 15, 2008 1:10 am
مكان: القاهرة
النوع:

Re: قصة الحسناء الجبارة

مشاركة بواسطة mhmraouf »

روعــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة
سلمت يداك أخى عمـــــــــــــــــــــــــــرو
0
صورة العضو الرمزية
wely9080
عضو سوبر
عضو سوبر
التفاعلات: 0
مشاركات: 1029
اشترك في: السبت يوليو 19, 2008 8:01 am
مكان: Alexandria
النوع:

Re: قصة الحسناء الجبارة

مشاركة بواسطة wely9080 »

ما هذه المفاجأة الرائعة اخي العزيز عمرو ؟!
و ها نحن نرى في منتدانا اخ عزيز علينا
يخرج بأول قصة من ترجمته و اعداده
القصة ممتازة و الترجمة جيدة جدا
و الاعداد الفني في تحسن مستمر اخي
عمرو استمر اخي العزيز و ان شاء الله نرى
اعمال كبيرة من ترجمتك و اعدادك
شكرا لك اخي العزيز :capsalute:
0
صورة
hulk
التفاعلات:

Re: قصة الحسناء الجبارة

مشاركة بواسطة hulk »


شكرا لك اخي د محمد على ردك الجميل وهذا ليس بالغريب عليك

wely9080 كتب:
و ها نحن نرى في منتدانا اخ عزيز علينا
يخرج بأول قصة من ترجمته و اعداده
القصة :capsalute:
شكرا لك اخي العزيز خالد على تشجيعك لي ولكن هناك نقطة يمكن
لم تكن واضحة في تقديمي,هذا العدد ليس من ترجمتي ولكني اخذت ترجمة العدد
الخامس من سوبرمان ووضعتها في العدد الاصلي فالقصة فقط من اعدادي
وبالنسبى للترجمة فانا للاسف لست املك حصيلة لغوية تمكنني
من الترجمة ولكني اتفقت مع صديق لي بان يقوم بترجمة بعض
القصص واقوم انا بالاعداد فلذا انا اتدرب من الان على الاعداد
صورة العضو الرمزية
حسين ابراهيم
مترجم فعّال جداً
مترجم فعّال جداً
التفاعلات: 0
مشاركات: 1498
اشترك في: الأحد فبراير 22, 2009 7:41 pm
مكان: أمريكا
النوع:
اتصال:

Re: قصة الحسناء الجبارة

مشاركة بواسطة حسين ابراهيم »

انت تفاجئنا دائماً
بالجديد والغريب , عرفنا أنك مبدع , فنان , جميل بالأخلاق والكرم
والآن أنت مترجم ( حتى لو لم تكن أنت المترجم )
والله هذا كثير علينا يا عمرو يا حبيبي
بس أنت أصلك طيب وبتغدق علينا بكرم افضالك
وشكراً على هذا العدد المميز والتقديم الأكثر من رائع
لكومكس الحسناء الجبارة التي سننزلها أنا وأخي nhfs49

فمن أفضل منك من يعمل هكذا إعلان للكوميكس .. :-))
جزاك الله عنا كل خير , يارب .
0
صورة
صورة العضو الرمزية
Ahmed Abdo
المدير التنفيذي
المدير التنفيذي
التفاعلات: 94
مشاركات: 5956
اشترك في: الأربعاء يونيو 25, 2008 8:32 am
مكان: القاهرة
النوع:
اتصال:
Egypt

Re: قصة الحسناء الجبارة

مشاركة بواسطة Ahmed Abdo »

أشكرك عزيزي عمرو على هذه المقدمة الرائعة و التعريف بشخصية الحسناء الجبارة الرائعة و الله جاء فى وقته فعلاً ليكون تمهيداً لسلتها الجديدة المذهلة التي ستقدم بإذن الله حصرياً على صفحات كوميكس جيت بفضل بطلنا العزيز حسين ابراهيم بعد فضل الله سبحانه و تعالى :0k:
و من الناحية الفنية، الإعداد جيد كبداية بالطبع و لكن لاحظت بعض البالونات التى لم تمسح جيداً و تبقى فيها بعض أثار الحوار الاجنبي، ايضاً لاحظت انك تقوم بحذف الحوار بإستخدام مربعات بيضاء مما جعل بعض حواف هذه المربعات يخرج عن البالون و يحذف حدوده و لهذا يفضل استخدام اشكال اكثر انسيابية مثل الاشكال البيضاوية و محاولة عدم الخروج عن البالونات.
ايضاً لاحظت خروج بعض الحروف عن البالونات و بعض الهفوات الإملائية البسيطة جداً.
بالطبع كل هذه الامور بسيطة جداً و انا واثق انها ستزول مع الممارسة و التدرب و ما يهمنى بالطبع هى ان هذه النسخة أفضل و اروع مليون مرة من نسخة المطبوعات المصورة القديمة، يكفي انها بالألوان و دقتها اعلى بكثير ::-)
ألف شكر لك عزيزي عمرو و دائماً متميز يا أخى :spideythumbs:
0
صورة
nhfs49
التفاعلات:

Re: قصة الحسناء الجبارة

مشاركة بواسطة nhfs49 »

أخي هالك أشكرك على المفاجئة الجميلة. وأهلاً بك كمترجم و معدّ فني وبالمناسبة أنا أحضر أيضاً لعدد مترجم أولاً لديزني والثاني لشركة DC. ولكن ظروف عملي الحاليّة تمنعني من الإسراع.

أنا لم لأحمّل العدد بعد لأني متوجّه على عملي وعند المساء أعود إليكم.

دمت بخير اخي.
عدي حاتم البغدادي
التفاعلات:

Re: قصة الحسناء الجبارة

مشاركة بواسطة عدي حاتم البغدادي »

اولا اهنئك اخي هلك على كل عمل تقدمه وعلى التجربة الجديدة التي دخلتها الان وهناك مثل عراقي قديم يقول( واحدنا ابعشرة) وهو يطلق على الاشخاص المبدعين الذين يعادلون عشرة اشخاص وهذا ديدن مبدعي كومكس جيت فاولا مسح ضوئي وتجميع واعداد وترجمة وهم سباقون لاخذ كل دور يرتقي بموقعهم ففي دمائهم حرص وغيرة على بيتهم الثاني وكما قال الاديب غسان كنفاني في مسرحيته فلسطين (خطئنا اننا نبدا من البداية دائما) لا ولكن سنبدا مما انتهى منه الاخرون سنبدا من الصعب لانه التحدي الحقيقي وقد تكون هناك اخطاء اكثر من البداية من الصفر ولكن الاخطاء تزول مع الوقت ولا يبقى الا الصحيح شكرا لك اخي على هذه الخطوة الرائعة (;
صورة العضو الرمزية
supermed83
عضو فعّال
عضو فعّال
التفاعلات: 0
مشاركات: 206
اشترك في: الأربعاء أكتوبر 15, 2008 4:05 pm
مكان: روما
النوع:

Re: قصة الحسناء الجبارة

مشاركة بواسطة supermed83 »

رائع رائع رائع
:clap: :clap: :clap:
ألف شكر على هذا العدد :hb:
HULK FOREVER
:hulk: :hulk: :hulk:
0
hulk
التفاعلات:

Re: قصة الحسناء الجبارة

مشاركة بواسطة hulk »

حسين ابراهيم كتب:انت تفاجئنا دائماً
بالجديد والغريب , عرفنا أنك مبدع , فنان , جميل بالأخلاق والكرم
والآن أنت مترجم ( حتى لو لم تكن أنت المترجم )
والله هذا كثير علينا يا عمرو يا حبيبي
بس أنت أصلك طيب وبتغدق علينا بكرم افضالك
وشكراً على هذا العدد المميز والتقديم الأكثر من رائع
لكومكس الحسناء الجبارة التي سننزلها أنا وأخي nhfs49

فمن أفضل منك من يعمل هكذا إعلان للكوميكس .. :-))
جزاك الله عنا كل خير , يارب .
بصراحة انت المبدع والفنان والجميل بأخلاقك منذ اول يوم
لك معنا اخي الحبيب وفي انتظار عملك الجبار

Ahmed Abdo كتب:
و من الناحية الفنية، الإعداد جيد كبداية بالطبع و لكن لاحظت بعض البالونات التى لم تمسح جيداً و تبقى فيها بعض أثار الحوار الاجنبي، ايضاً لاحظت انك تقوم بحذف الحوار بإستخدام مربعات بيضاء مما جعل بعض حواف هذه المربعات يخرج عن البالون و يحذف حدوده و لهذا يفضل استخدام اشكال اكثر انسيابية مثل الاشكال البيضاوية و محاولة عدم الخروج عن البالونات.
ايضاً لاحظت خروج بعض الحروف عن البالونات و بعض الهفوات الإملائية البسيطة جداً.
:spideythumbs:
شكرا لك اخي احمد على توجيهاتك وهذا ما اريده
من خبراؤنا بالمنتدى ان يوجهونا نحو الاتقان وشكرا لردك الجميل

nhfs49 كتب: أنا أحضر أيضاً لعدد مترجم أولاً لديزني والثاني لشركة DC. ولكن ظروف عملي الحاليّة تمنعني من الإسراع.

أنا لم لأحمّل العدد بعد لأني متوجّه على عملي وعند المساء أعود إليكم.

دمت بخير اخي.
شكرا لك اخي العزيز ولا اخفي سر في انك انت
من شجعني للدخول في طريق الاعداد والترجمة وقد ذكرت ذلك عندما رددت
في عملك المترجم الاول الرائع والى الامام دائما وفي انتظار روائعك


عدي حاتم البغدادي كتب:اولا اهنئك اخي هلك على كل عمل تقدمه وعلى التجربة الجديدة التي دخلتها الان وهناك مثل عراقي قديم يقول( واحدنا ابعشرة) وهو يطلق على الاشخاص المبدعين الذين يعادلون عشرة اشخاص وهذا ديدن مبدعي كومكس جيت فاولا مسح ضوئي وتجميع واعداد وترجمة وهم سباقون لاخذ كل دور يرتقي بموقعهم ففي دمائهم حرص وغيرة على بيتهم الثاني وكما قال الاديب غسان كنفاني في مسرحيته فلسطين (خطئنا اننا نبدا من البداية دائما) لا ولكن سنبدا مما انتهى منه الاخرون سنبدا من الصعب لانه التحدي الحقيقي وقد تكون هناك اخطاء اكثر من البداية من الصفر ولكن الاخطاء تزول مع الوقت ولا يبقى الا الصحيح شكرا لك اخي على هذه الخطوة الرائعة (;
اشكرك يا اخي العزيز عدي وهذا لا شئ امام ما تقدمه لنا من الاعداد
الرائعة والصعبة ادام الله عليك نعمة الصحة وبالتوفيق دائما

supermed83 كتب:رائع رائع رائع
:clap: :clap: :clap:
ألف شكر على هذا العدد :hb:
HULK FOREVER
:hulk: :hulk: :hulk:
شكر لك اخي محمد ولقد اشتقنا جميعا
الى اعداد جرندايزر الجميلةوالمترجمة من يديك الكريمتين (:
أضف رد جديد

العودة إلى ”دي سي كوميكس“