أكيرا (العدد 3)
المشرف: yahyaw1991
أكيرا (العدد 3)
أكيرا العدد الثالث
أهدي هذا العمل إلى صاحبة القلب النقي الصافي الطاهر البريء الخالص من الضغائن والأحقاد وسوء الظن
إلى الحبيبة الغالية سارة الصغيرة بنت الكرام آل مسعد
الرابط
[تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار]
أتمنى أن نقرأ من الافاضل رأيهم في الاعداد الفني المبذول ضعفين أو أكثر في هذا العدد عن العددين السابقين حتى نعرف أنهم على الأقل لا يحمّلون العدد بدون حتى الاطلاع عليه!
وحتى نعرف أنهم يقدّرون تعب غيرهم
وحتى نعرف هل يرغبون بهذا الشكل أم لا تفرق معهم إن بالشكل الأول أو هذا!؟
حتى لا نتعب كثيرا في الاعداد الفني (المرهق والذي يُضعف تركيزنا ويقتل نظرنا من كثرة النظر في شاشة المونيتور) عندها نكتفي بالاعداد من قريب ونهتم بالترجمة فقط!
أهدي هذا العمل إلى صاحبة القلب النقي الصافي الطاهر البريء الخالص من الضغائن والأحقاد وسوء الظن
إلى الحبيبة الغالية سارة الصغيرة بنت الكرام آل مسعد
الرابط
[تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار]
أتمنى أن نقرأ من الافاضل رأيهم في الاعداد الفني المبذول ضعفين أو أكثر في هذا العدد عن العددين السابقين حتى نعرف أنهم على الأقل لا يحمّلون العدد بدون حتى الاطلاع عليه!
وحتى نعرف أنهم يقدّرون تعب غيرهم
وحتى نعرف هل يرغبون بهذا الشكل أم لا تفرق معهم إن بالشكل الأول أو هذا!؟
حتى لا نتعب كثيرا في الاعداد الفني (المرهق والذي يُضعف تركيزنا ويقتل نظرنا من كثرة النظر في شاشة المونيتور) عندها نكتفي بالاعداد من قريب ونهتم بالترجمة فقط!
Re: أكيرا (العدد 3)
بارك الله بك أخي الحبيب، أنا بصراحة أقضي ساعات طويلة على الإعداد الفنّي أكثر من الترجمة. لأنّني ارغب بأن تخرج روائع من إنتاجي وبعد الترجمة أعيد قراءة ما كتبت عدّة مرّات لأتفادى الأغلاط الإملائية وفي القواعد. كما أنّني أتعامل في الكثير من الأحيان مع أعداد قديمة أوراقها صفراء فأعدّها لتراها بيضاء كما في قصص سوبرمان. اشكرك أخي مجدّداً على العدد المترجم.
Re: أكيرا (العدد 3)
شكرا جزيلا أخي حمزة على العدد الجديد من أكيرا وتدلل لي عودة بعد التحميل إن شاء الله لأترك لك ملاحظاتي على العدد
- hattah1974
- مترجم
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 354
- اشترك في: السبت إبريل 25, 2009 9:30 pm
- مكان: هولندا
- النوع:
- اتصال:
Re: أكيرا (العدد 3)
الف شكر اخي حمزة على العدد الجديد من أكيرا و اتمنى من الله ان يوفقك لكل ما هو مفيد و جديد و رائع مع اطيب تحية
0
Re: أكيرا (العدد 3)
لولا أن يجرح البعض بكلامي لأعطيتك كامل ما تريد أخي الحبيب حمزة
لكنني سأكتفي بأن أقول اصرارك على المضي بالأعمال وتقديمها في تلك (Tragödie) دليل كبير على ترفعك عن شوائب الأمور ومحبة الخير للغير في الوقت الذي ما عدنا نرى فيه أحد على الساحة إلا أنت والأستاذ عفت عفيفي وها هو الأخ محمد بكر كذلك يدعم
بالطبع هذا العدد متفوق على سابقيه في الاعداد الفني لا خفاء
ماذا حصل بطلبات المنتديات الثلاث تلك؟
لكنني سأكتفي بأن أقول اصرارك على المضي بالأعمال وتقديمها في تلك (Tragödie) دليل كبير على ترفعك عن شوائب الأمور ومحبة الخير للغير في الوقت الذي ما عدنا نرى فيه أحد على الساحة إلا أنت والأستاذ عفت عفيفي وها هو الأخ محمد بكر كذلك يدعم
بالطبع هذا العدد متفوق على سابقيه في الاعداد الفني لا خفاء
ماذا حصل بطلبات المنتديات الثلاث تلك؟
Re: أكيرا (العدد 3)
بعد إطلاعي على العمل أقول أنه عدد رائع فعلا بالترجمة والأعداد أيضا وشكرا ليوسف وعرين أيضا ولكن كان ممكن قليلا أن تتغير أنواع الخطوط المستخدمة في المؤثرات الصوتية بدل من تكرارها بإستمرار على نفس النوع هذه هي الملاحظة الوحيدة لي والباقي عدد زي العسل وكمان عدد صفحاته كبير
- ALI3REDA3
- عضو سوبر
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 746
- اشترك في: الأربعاء ديسمبر 10, 2008 1:38 pm
- مكان: السعودية
- النوع:
- اتصال:
Re: أكيرا (العدد 3)
شكرا جزيلا لك أخي الحبيب حمزة على العدد الجديد و تقديم الفوائد لنا من هذه السلسلة الجميلة فعلا و الشكر موصل الي أسود الحق و لي عودة أن شاء الله بعد القراءة
0
- Silhouette
- مترجم فعّال جداً
- التفاعلات: 2
- مشاركات: 995
- اشترك في: الجمعة أكتوبر 17, 2008 2:12 am
- مكان: القاهرة
- النوع:
- اتصال:
Re: أكيرا (العدد 3)
"سارة" تشكرك من كل قلبها أخي الكريم حمزة!
الإعداد بالطبع يكاد ينطق بمدى اهتمام المعد بـ"استمتاع أعين" القارئ، ونصر بالطبع على هذا المستوى المتميز، الذي هو - حقيقة - ما يصنع الفارق بين القصة المصورة والقصة النصية.
كان "جاك مارتان" يمضي أحياناً عدة أيام وهو يرسم كادراً واحداً! رجل في أرذل العمر يمضي أياماً في رسم تمر عليه أعين القارئ لثوان معدودة، لماذا؟
لأنه يبتغي التميز في عمل يحبه! وأعتقد أن ذلك هو ذات الشيء الذي يدفعنا جميعاً لما نفعله، ومهما قاومناه، فسينتصر علينا في النهاية، ونستمر في تقديم أفضل ما نستطيعه لأخواننا وأخواتنا!
بارك الله فيك أخي حمزة، وفي كل من يبذل الوقت والجهد من أجل الآخرين!
الإعداد بالطبع يكاد ينطق بمدى اهتمام المعد بـ"استمتاع أعين" القارئ، ونصر بالطبع على هذا المستوى المتميز، الذي هو - حقيقة - ما يصنع الفارق بين القصة المصورة والقصة النصية.
كان "جاك مارتان" يمضي أحياناً عدة أيام وهو يرسم كادراً واحداً! رجل في أرذل العمر يمضي أياماً في رسم تمر عليه أعين القارئ لثوان معدودة، لماذا؟
لأنه يبتغي التميز في عمل يحبه! وأعتقد أن ذلك هو ذات الشيء الذي يدفعنا جميعاً لما نفعله، ومهما قاومناه، فسينتصر علينا في النهاية، ونستمر في تقديم أفضل ما نستطيعه لأخواننا وأخواتنا!
بارك الله فيك أخي حمزة، وفي كل من يبذل الوقت والجهد من أجل الآخرين!
0
Re: أكيرا (العدد 3)
tolle Manga, ich danke dir mein grosser bruder Hamza, und meine lieblinge Youssef und Aryn
Google Translator
مانغا كبيرة ، وأشكر لك يا أخي الكبير حمزة ، وأعزاء لي يوسف وAryn
Google Translator
مانغا كبيرة ، وأشكر لك يا أخي الكبير حمزة ، وأعزاء لي يوسف وAryn
0
Re: أكيرا (العدد 3)
[left]مع اني لا اميل للمانغا بالمرة لا اعرف لماذا؟ لكن هذا العمل يشبه الكوميكس كثير والقصة قوية والاعداد خارق حارق شكرا اخي حمزة شكرا اولاد اخي يوسف وعرين[/left]