السفاح (العدد 3)
المشرف: Mohamed M. Ali
Re: السفاح (العدد 3)
تسلم أخي أحمد الحبيب وانتظر بغاية الشوق عودتك وسماع رأيك في القصةAhmed Abdo كتب:ما شاء الله
ألف مبروك على اصدار العدد الجديد من السفاح و لي عودة بعد التحميل و الاطلاع.
Re: السفاح (العدد 3)
تسلم يا غالي على قلبي والله اعتز بكلامك الطيب هذا وادخل الفرح الى قلبي الله فرّح قلبك بكل خير والعدد القادم والع عالجامدALI3REDA3 كتب:حبيب الشعب محمد نمر القصة تزيد سخونه و أثارة و الترجمة و الأعداد الفني الرائع اضاف لها نكهة خاصة شكرا لك أخي الغالي محمد و إنتظر العدد القادم بفارغ الصبر على مجهودك الرائع في الترجمة و الأعداد
Re: السفاح (العدد 3)
شكرا جزيلا لك أخي الكريم
وشكرا مرة أخرى على الاهداء الجميل
وأنت ما شاء الله شعلة نشاط
وشكرا مرة أخرى على الاهداء الجميل
وأنت ما شاء الله شعلة نشاط
0
أبحــث عـــن الحقـــيقة...!
Re: السفاح (العدد 3)
تسلم يا غالي وهذا من ذوقك الطيب الله يحفظك واعلم انني احبك في الله محبة كبيرةKen كتب:شكرا جزيلا لك أخي الكريم
وشكرا مرة أخرى على الاهداء الجميل
وأنت ما شاء الله شعلة نشاط
Re: السفاح (العدد 3)
آسف أخي العزيز محمد النمر لأنني نسيت العودة لترك رأيي بالقصة وأشكرك لتذكيري بذلك وأعتقد أن هذا العدد أفضل بكثير من العددين الذين سبقوه فأنت تستطيع فيه أن تلتمس هنا ثمرة الممارسة في الترجمة والأعداد وأيضا ألوان القصة أفضل وأجمل وتنعيم الخط جيد ولكن عن رأيي فأن أفضل خط للحوار هو MCS PENويمكن إستخدام الخط الذي إستخدمته لمستطيلات الراوي كما فعلت وأيضا إذا احببت تكبير المؤثرات الصوتية أكثر وجعل الأسم في الغلاف على جنب قليلا يحافظ على جمالية الغلاف أكثر من الوسط ، وهذه ملاحظات لتطوير العمل وجعله أكثر جمالية مما هو عليه ولكن ذلك لا يمنع أن العدد متكامل تقنيا وفنيا وسلمت أخي الغالي محمد النمر ونحن في إنتظار باقي روائعك التي صارت سمة من سمات كومكس جيت
Re: السفاح (العدد 3)
أهلا أخي عدي بعودتك
الحمد لله من علامات الصحة اختلافنا في الاذواق
فمن الأشياء التي تضفي جمالا على منتدانا التنوع في الأعمال والأذواق والأداء والاعداد
تصور اخي عدي لو كلنا نكتب بأسلوب واحد ونختار خطا واحدا ونعمل الغلاف على نظام وذوق واحد ....
أين اذن تنوع الزهور والوانها وروائحها الذي يعطي بستان جميلا... لو كنا كلنا على طريقة واحدة ونسق واحد لما كنا منتدى لكنا أقرب إلى مدونة
لذا أنا اخالفك الرأي في هذه الأمور
ثم أرجو أن يتسع صدرك أخي عدي الحبيب لي فأنا يختلف أسلوبي في تقييم أعمال اخواني وخاصة على العام، فأنا من مبادئي في ذلك:
1) كلنا متطوع بوقته وجهده وعمله ليسعد الآخرين، والكل يقدم أقصى ما في وسعه، لذلك أنا أقول: أن يقدم أخي فلان هذا العمل ولو فيه بعض العيوب أقوى من أن لا يقدم شيء بالمرة، لذلك (ننتقل للنقطة التالية)
2) لذلك أنا أذكر الحسن في مشاركات اخواني واتغاضى عن العيوب، مع أنني لو أردت مثلك تقييم أعمال كل المترجمين لما فلت مني إلا النذر القليل من الأخطاء اللغوية الاملائية النحوية وغيرها مع ذلك أنا لم أفعل ولن أفعل لأنه بالنهاية كلنا همّه اسعاد الآخرين فقط.
3) أنا لا أسعى للجائزة مما قد يحملني على تقييم اعمال غيري سلبا ليظهر عملي ايجابا فيترك هذا اثره على المصوّتين والادارة في قرارهم... ولو أردت ذلك لاستطعت وخاصة ان المسابقة عنوانها (افضل قصة مترجمة) وليس افضل قصة معدة فنياً
فلو اردنا ان نخوض في افضل قصة مترجمة للعربية بدون اخطاء أو اقلها اخطاء لكانت النتائج مختلفة..
تقبل تحياتي اخي عدي وأنا في المرة الأولى أثنيت على نصائحك ولم أشأ الخوض في هذا... لكن تكرار الكلام هنا حملني أن أبيّن لك رأيي بصراحة وأيضاً حتى لا يتكرر هذا مع كل عدد سأترجمه لأنني مقتنع بالخط الذي أكتب به ولا أظن أنني سأغيّره في القريب وكذلك أنا أبذل أقصى جهدي في الاعداد ولا أرغب المؤثرات الكبيرة التي تغطي منظر رسوم القصة فأنا من الأصل لا أرغبها كثيرا
ولا أظن أن انتقاء خطاً واضحاً ولو لم يكن بجمال الخط الذي يكتب به غيري ينقص من العمل كما أنني لا أظن ان كان الاسم في الغلاف في الوسط أن على الطرف قليلاً أن هذا سيغير من السعادة في قراءة القصة لدى من يقرأها
شكرا لك وأرجو سعة الصدر كما عوّدتنا
الحمد لله من علامات الصحة اختلافنا في الاذواق
فمن الأشياء التي تضفي جمالا على منتدانا التنوع في الأعمال والأذواق والأداء والاعداد
تصور اخي عدي لو كلنا نكتب بأسلوب واحد ونختار خطا واحدا ونعمل الغلاف على نظام وذوق واحد ....
أين اذن تنوع الزهور والوانها وروائحها الذي يعطي بستان جميلا... لو كنا كلنا على طريقة واحدة ونسق واحد لما كنا منتدى لكنا أقرب إلى مدونة
لذا أنا اخالفك الرأي في هذه الأمور
ثم أرجو أن يتسع صدرك أخي عدي الحبيب لي فأنا يختلف أسلوبي في تقييم أعمال اخواني وخاصة على العام، فأنا من مبادئي في ذلك:
1) كلنا متطوع بوقته وجهده وعمله ليسعد الآخرين، والكل يقدم أقصى ما في وسعه، لذلك أنا أقول: أن يقدم أخي فلان هذا العمل ولو فيه بعض العيوب أقوى من أن لا يقدم شيء بالمرة، لذلك (ننتقل للنقطة التالية)
2) لذلك أنا أذكر الحسن في مشاركات اخواني واتغاضى عن العيوب، مع أنني لو أردت مثلك تقييم أعمال كل المترجمين لما فلت مني إلا النذر القليل من الأخطاء اللغوية الاملائية النحوية وغيرها مع ذلك أنا لم أفعل ولن أفعل لأنه بالنهاية كلنا همّه اسعاد الآخرين فقط.
3) أنا لا أسعى للجائزة مما قد يحملني على تقييم اعمال غيري سلبا ليظهر عملي ايجابا فيترك هذا اثره على المصوّتين والادارة في قرارهم... ولو أردت ذلك لاستطعت وخاصة ان المسابقة عنوانها (افضل قصة مترجمة) وليس افضل قصة معدة فنياً
فلو اردنا ان نخوض في افضل قصة مترجمة للعربية بدون اخطاء أو اقلها اخطاء لكانت النتائج مختلفة..
تقبل تحياتي اخي عدي وأنا في المرة الأولى أثنيت على نصائحك ولم أشأ الخوض في هذا... لكن تكرار الكلام هنا حملني أن أبيّن لك رأيي بصراحة وأيضاً حتى لا يتكرر هذا مع كل عدد سأترجمه لأنني مقتنع بالخط الذي أكتب به ولا أظن أنني سأغيّره في القريب وكذلك أنا أبذل أقصى جهدي في الاعداد ولا أرغب المؤثرات الكبيرة التي تغطي منظر رسوم القصة فأنا من الأصل لا أرغبها كثيرا
ولا أظن أن انتقاء خطاً واضحاً ولو لم يكن بجمال الخط الذي يكتب به غيري ينقص من العمل كما أنني لا أظن ان كان الاسم في الغلاف في الوسط أن على الطرف قليلاً أن هذا سيغير من السعادة في قراءة القصة لدى من يقرأها
شكرا لك وأرجو سعة الصدر كما عوّدتنا
Re: السفاح (العدد 3)
مرحبا بك اخي الحبيب هيومنوHuman كتب:شكراً على العدد و الإهداء
Re: السفاح (العدد 3)
Dank an meinen lieben Bruder Tiger Geschichte ist sehr stark und seine Umgebung ist beeindruckend und Phantasie, und bereiten wunderbare
Google translator
شكرا لأخي العزيز النمر قصة قوية جدا والمناطق المحيطة بها ومثيرة للإعجاب والخيال ، وإعداد رائع
Google translator
شكرا لأخي العزيز النمر قصة قوية جدا والمناطق المحيطة بها ومثيرة للإعجاب والخيال ، وإعداد رائع
0
Re: السفاح (العدد 3)
أهلا بأسدة ومنوّرة وشكرا لك على المرورأسدة كتب:Dank an meinen lieben Bruder Tiger Geschichte ist sehr stark und seine Umgebung ist beeindruckend und Phantasie, und bereiten wunderbare
Google translator
شكرا لأخي العزيز النمر قصة قوية جدا والمناطق المحيطة بها ومثيرة للإعجاب والخيال ، وإعداد رائع
والترجمة الصحيحة الموافقة لكلامك أكثر من جوجل:
شكرا لأخي الحبيب نمر، القصة قوية وأجواءها الخيالية مثيرة للإعجاب، وإعدادك رائع.
شكرا لك أختي الصغيرة أسدة