بانيشر - عيد الحُب الدامي

يحتوي على أعداد مارفل
المترجمة من قبل الاعضاء.
أضف رد جديد
Kal
التفاعلات:

Re: بانيشر - عيد الحُب الدامي

مشاركة بواسطة Kal »

شكرا على هذه القصة المميزة
الرسوم جيدة والحرف مناسب جداً وحبذا لو تم تصليح بعض الاغلاط اللغوية في الحوار ليكتمل العمل
صورة العضو الرمزية
Ahmed Abdo
المدير التنفيذي
المدير التنفيذي
التفاعلات: 94
مشاركات: 5956
اشترك في: الأربعاء يونيو 25, 2008 8:32 am
مكان: القاهرة
النوع:
اتصال:
Egypt

Re: بانيشر - عيد الحُب الدامي

مشاركة بواسطة Ahmed Abdo »

أخي Kal لقد قمت بمراجعة القصة اكثر من مرة بعد الترجمة و لا يوجد فيها اى اخطاء لغوية على حد علمي.
لذا اظن ان هذه مبالغة منك و هذه المبالغة كافية جداً ان تصيب اى واحد بذل مجهود كبير بالإحباط.
ايضاً ارجو مراعاة ان الكوميكس تكتب في الاصل بالعامية و ليس شرطاً الالتزام فيها بقواعد اللغة اكثر من اللزوم فنحن لا نقدم معجم لغوي و لكنها قصة اولاً و اخيراً.
ارجو ان تكون قد فهمتنى!
0
صورة
Kal
التفاعلات:

Re: بانيشر - عيد الحُب الدامي

مشاركة بواسطة Kal »

الأخ الكريم
غاية الملاحظات هي تحسين العمل مستقبلاً، اليس كذلك؟
لقد كتبت لك ردي الاول بعد تقليب عاجل للصفحات الأولى ولاحظت غلطين، فمثلاً تقول في صفحة 3 (لقد ظللت ليومان) والصحيح (ليومين) لأنّ اللام حرف جر كما تعلم، كذلك في الصفحة 3 (منذ يومان كاملان) والصحيح (منذ يومين كاملين).
أنا لا أريد ان يكون الواحد سيبويه في النحو لكن هناك اشياء بسيطة لا بد معرفتها مثل الجار والمجرور والمرفوع والمنصوب...الخ وهي أولويات من السهل تعلمها في لغتنا الجميلة.
ختاماً انها ملاحظات بسيطة لا تنقص من جودة العمل الرائع الذي قمت به
مع التقدير
صورة العضو الرمزية
hamadi
التفاعلات: 0
مشاركات: 18
اشترك في: الثلاثاء يوليو 29, 2008 12:52 am

Re: بانيشر - عيد الحُب الدامي

مشاركة بواسطة hamadi »

كل سنه وانتم طيبين واتمنى سنة2009 تكون مليئة بالقصص المترجمة :love:
0
صورة العضو الرمزية
Ahmed Abdo
المدير التنفيذي
المدير التنفيذي
التفاعلات: 94
مشاركات: 5956
اشترك في: الأربعاء يونيو 25, 2008 8:32 am
مكان: القاهرة
النوع:
اتصال:
Egypt

Re: بانيشر - عيد الحُب الدامي

مشاركة بواسطة Ahmed Abdo »

المهم ان المعنى في مجمله مفهوم يا عزيزى Kal و لا توجد كلمة او تعبيرات غير مفهومة او محيرة تخرجك عن الإطار العام لأحداث القصة.
فالكوميكس تقدم بالعامية الامريكية في الاصل كما ذكرت مسبقاً.
ايضاً هذه ليست غلطات و لكن يمكن تسميتها هفوات بسيطة و هذه الهفوات يقع فيها الجميع مع حجم العمل مهما كان مستواه في اللغة و ليس لها اى تأثير على المعنى العام للقصة.
و على العموم ادعوك لتكون مراجعنا اللغوي لكل ما يترجم على الموقع لتجنب هذه الهفوات في المستقبل، ما رايك؟ :d_book:
0
صورة
Kal
التفاعلات:

Re: بانيشر - عيد الحُب الدامي

مشاركة بواسطة Kal »

بكل سرور يا عزيزي أحمد :capsalute:
لكن لي طلب وهو أن تكثروا من نشر قصص سوبرمان القديمة ::-)
صورة العضو الرمزية
Ahmed Abdo
المدير التنفيذي
المدير التنفيذي
التفاعلات: 94
مشاركات: 5956
اشترك في: الأربعاء يونيو 25, 2008 8:32 am
مكان: القاهرة
النوع:
اتصال:
Egypt

Re: بانيشر - عيد الحُب الدامي

مشاركة بواسطة Ahmed Abdo »

رائع جداً يا عزيزي كال :=)
و لكن لاحظ انك ستكون ملزماً بقراءة جميع الاعمال المترجمة قبل إصدارها على الموقع و إرسال التعديلات لصاحب العمل ليقوم بتعديلها و اى تأخير في مراجعة العمل سيتسبب في تعطيل العمل نفسه، اتفقنا؟ (:
0
صورة
Kal
التفاعلات:

Re: بانيشر - عيد الحُب الدامي

مشاركة بواسطة Kal »

اتفقنا إذا تم نشر عدد من أعداد سوبرمان القديمة (من 300 ونازل) مقابل كل عدد يتم تصحيحه لزيادة النشاط والضخ النوعي في الموقع... فما رأيك؟
صورة العضو الرمزية
Ahmed Abdo
المدير التنفيذي
المدير التنفيذي
التفاعلات: 94
مشاركات: 5956
اشترك في: الأربعاء يونيو 25, 2008 8:32 am
مكان: القاهرة
النوع:
اتصال:
Egypt

Re: بانيشر - عيد الحُب الدامي

مشاركة بواسطة Ahmed Abdo »

عزيزي كال لا يمكنني ان اعدك ابداً بشيء كهذا
فما يقدم على الموقع متروك لرغبة الاعضاء و لا يمكنني ان افرض عليهم تقديم اعمال معينة!
هذا غير ان مراجعة ما يترجم سيكون عمل تطوعي منك كباقي نشاطات الاخوة في الموقع و لا اجد فيه مجال للاشتراط، الموضوع سيكون تطوعي تماماً هل هذا يناسبك ام لا؟! :spidey-blink:
0
صورة
Kal
التفاعلات:

Re: بانيشر - عيد الحُب الدامي

مشاركة بواسطة Kal »

بالتأكيد يمكنني تقديم المساعدة لكن بقدر الوقت المتاح لي وحسب الظروف ولايمكنني اعطاء وعد قاطع بمراجعة كل ما يصلني أولاً بأوّل...
هناك أيضاً قضية مهمة، وهي الحصول على أذونات بالترجمة من دار النشر الأصلية فلا أريد أن أتورط في عمل غير قانوني، فحسب معلوماتي ان ترجمة المطبوعات الجديدة تحتاج لترخيص من المصدر... وإلاّ :bond: :bond: :bond: :bond:
أضف رد جديد

العودة إلى ”مارفل كوميكس“