خلية التفكير - العدد 11!
المشرف: Mohamed M. Ali
- Išlàm Mőĥẩḿễd
- مترجم فعّال
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 35
- اشترك في: السبت مايو 17, 2014 12:42 pm
- النوع:
خلية التفكير - العدد 11!
هذه الكوميكس تعرف بإسم خلية التفكير أو Think Tank وهذه الكوميكس تحكي عن ان هناك كانت حرب بين الولايات المتحدة والصين والاشتباكات والرشوة وهناك الملوك يعاملون الناس الفقراء بقسوة وهناك ناس سوف يسجنون و فتى سوف نتعرف عليه في القصة
رابط التحميل:
[تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار]
رابط التحميل:
[تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار]
0
-
- مترجمة فعّالة
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 79
- اشترك في: الأربعاء يناير 29, 2014 1:54 pm
- النوع:
-
- عضو فعّال
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 267
- اشترك في: الجمعة أكتوبر 16, 2009 3:43 pm
- النوع:
- Ahmed Abdo
- المدير التنفيذي
- التفاعلات: 95
- مشاركات: 5988
- اشترك في: الأربعاء يونيو 25, 2008 8:32 am
- مكان: القاهرة
- النوع:
- اتصال:
Re: خلية التفكير - العدد 11!
شكراً جزيلاً لك أخي العزيز إسلام على اختيار و تقديم و ترجمة هذا العمل الرئع على صفحات كوميكس جيت...تسلم ايدك و إلى الأمام
لي فقط بعد الملحوظات التي أتمنى ان تراعيها في أعمالك القادمة....الملحوظة الأولى و هي انك قد اخترت عملاً من الأعمال المعقدة و المركبة و التي تحتاج ان تفهم جيداً من بدايتها و لكنك قدمتها من عددها الحادي عشر!! لهذا اتمنى منك ان تبدأ ترجمتها من البداية أو من العدد الأول و سوف نوفر لك العدد الأول لترجمته لو حبيت فقط اخبرني الأن
الملحوظة الثانية و هي ان الترجمة لابد و أن تكون سلسة و مفهومة و ليست حرفية...حاول ان تعطي نفسك وقت أكثر لفهم الحوار و الأحداث و ترجمتها بأبسط و امتع طريقة ممكنة
الملحوظة الثالثة هي حجم الصفحات، ملف الصفحة الواحدة تعدى الثلاثة ميجا و الأربعة ميجا في بعض الصفحات و هذا حجم كبيييير جداً و يمكن تجنب هذا عن طريق تسجيل الصفحات من خلال الفوتوشوب بجودة 9 أو 10 لا أكثر ولا أقل
بالتوفيق بإذن الله دائماً و في انتظار ابداعاتك دائماً معنا يا بطل
لي فقط بعد الملحوظات التي أتمنى ان تراعيها في أعمالك القادمة....الملحوظة الأولى و هي انك قد اخترت عملاً من الأعمال المعقدة و المركبة و التي تحتاج ان تفهم جيداً من بدايتها و لكنك قدمتها من عددها الحادي عشر!! لهذا اتمنى منك ان تبدأ ترجمتها من البداية أو من العدد الأول و سوف نوفر لك العدد الأول لترجمته لو حبيت فقط اخبرني الأن
الملحوظة الثانية و هي ان الترجمة لابد و أن تكون سلسة و مفهومة و ليست حرفية...حاول ان تعطي نفسك وقت أكثر لفهم الحوار و الأحداث و ترجمتها بأبسط و امتع طريقة ممكنة
الملحوظة الثالثة هي حجم الصفحات، ملف الصفحة الواحدة تعدى الثلاثة ميجا و الأربعة ميجا في بعض الصفحات و هذا حجم كبيييير جداً و يمكن تجنب هذا عن طريق تسجيل الصفحات من خلال الفوتوشوب بجودة 9 أو 10 لا أكثر ولا أقل
بالتوفيق بإذن الله دائماً و في انتظار ابداعاتك دائماً معنا يا بطل
0
-
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 5
- اشترك في: الأربعاء مايو 28, 2014 10:45 am