تان تان و سجائر الفرعون
المشرف: MOHAMED BAKR
Re: تان تان و سجائر الفرعون
عزيزي postman :ارجوا ان لا تحزن او تغضب بالتأكيد هناك خطأغير مقصود حدث
والاهم انه ليست هناك اي سوء نية من اي احد لاننا جميعا هنا اخوة ونهتم ببعضنا
البعض وانا متأكد انك واثق من ذلك فلسنا هنا في مجال منافسة غير شريفة
بالعكس ستجد العمل الواحد قد يشارك به اكثر من شخص ليقدمه عضو واحد فقط
لا لشئ سوى للمساعدة فقط.
وبالنسبة لنسختك ارجوا منك الانتهاء منها لاننا جميعا نقوم بتحميل اعداد مكررة او قصص
معادة او اعداد اجنبية مترجمة من اعداد عربية لا فارق سوى انها ملونة
فما بالك بعدد مترجم باسلوب مختلف ومسح باسلوب وطريقة اخرى.
بالتأكيد سيكون مختلف عن نسخة اخي ويلي فلذا انا بانتظار نسختك
اللي متأكد انها ستكون رائعة وبداية مترجم نحن جميعا بحاجة الى مجهوده.
والاهم انه ليست هناك اي سوء نية من اي احد لاننا جميعا هنا اخوة ونهتم ببعضنا
البعض وانا متأكد انك واثق من ذلك فلسنا هنا في مجال منافسة غير شريفة
بالعكس ستجد العمل الواحد قد يشارك به اكثر من شخص ليقدمه عضو واحد فقط
لا لشئ سوى للمساعدة فقط.
وبالنسبة لنسختك ارجوا منك الانتهاء منها لاننا جميعا نقوم بتحميل اعداد مكررة او قصص
معادة او اعداد اجنبية مترجمة من اعداد عربية لا فارق سوى انها ملونة
فما بالك بعدد مترجم باسلوب مختلف ومسح باسلوب وطريقة اخرى.
بالتأكيد سيكون مختلف عن نسخة اخي ويلي فلذا انا بانتظار نسختك
اللي متأكد انها ستكون رائعة وبداية مترجم نحن جميعا بحاجة الى مجهوده.
- wely9080
- عضو سوبر
- التفاعلات: 1
- مشاركات: 1029
- اشترك في: السبت يوليو 19, 2008 8:01 am
- مكان: Alexandria
- النوع:
Re: تان تان و سجائر الفرعون
الاخ بوستمان يجب ان تعلم انني
لم اترجم قصة تان تان و سجائر الفرعون
بغرض ان اسبقك في الترجمة او انني سأتقاضى عنها
اجر مثلا فانا في الاول و الاخر قمت بترجمة هذا العمل لي كهواية
بل على العكس لقد كنت انا اول من ذكر لك اعداد تان تان التي لم تترجم
و عرضت عليك ايضا اي مساعدة باعمال الفوتوشوب لو تذكر
بل و قد ذكر احد الاخوة ان تان تان و سجائر الفرعون عرضت من قبل في اعداد سمير
باللغة العربية فكان ردك انك لن تتوقف عن العمل و قلت هل يمكنني اكمال العمل
لنرى الفارق في الترجمة
فما الذي يغضبك الان فما الفارق ان نراها بمجلة سمير او نراها بترجمتى او بترجمتك؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ثم لقد عرضت عليك كما عرض عليك باقي الاخوة ان تضع ترجمتك للقصة باصدارك
و لم يعجبك الكلام و قلت انك لن تتعب بها لعمل مقارنة فقلت لك انت حر
فهل هذه سبّة في نظرك؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
اخي معظم دور النشر تصدر اكثر من اصدار لنفس القصة و كلها باسلوب مختلف
فما يضايقك في هذا ؟؟؟؟؟؟؟
لتصدر قصتك لو انك متأكد انها الافضل و تضعها و تترك الحكم للقارئ
ثم ليست من وظائف المشرف ان يأخذ بيد كل عضو و يمرره على الاقسام المختلفة
فلتتعب قليلا يا اخي و تبحث عن قسم قريبا في كوميكس جيت
و الذي اعلن عنه الاخ احمد عبده لاكثر من اسبوع كامل على الصفحة الرئيسية
و ناشد الاعضاء ان يضعوا اعمالهم القادمة به
و اخيرا انا مازلت لا ارى داعي لغضبك فلو كنت وضعت مجلتك قبلي كنت سأكمل العدد
و اضعه بكل بساطة و اكيد انها ستكون مختلفة في الاعداد و الترجمة
و يا اخي هذا منتدى لهواة الكوميكس و ليس للمنافسة
و لتعلم جيدا ان وضعي لهذه القصة لم تكن انت المقصود به من قريب او بعيد
بل على العكس انا ما زلت اعرض علي اي شخص يريد ان نتشارك في
اصدار اي عدد اجنبي هو بالترجمة و انا باعمال الفوتوشوب فانا
في خدمة المنتدى
لم اترجم قصة تان تان و سجائر الفرعون
بغرض ان اسبقك في الترجمة او انني سأتقاضى عنها
اجر مثلا فانا في الاول و الاخر قمت بترجمة هذا العمل لي كهواية
بل على العكس لقد كنت انا اول من ذكر لك اعداد تان تان التي لم تترجم
و عرضت عليك ايضا اي مساعدة باعمال الفوتوشوب لو تذكر
بل و قد ذكر احد الاخوة ان تان تان و سجائر الفرعون عرضت من قبل في اعداد سمير
باللغة العربية فكان ردك انك لن تتوقف عن العمل و قلت هل يمكنني اكمال العمل
لنرى الفارق في الترجمة
فما الذي يغضبك الان فما الفارق ان نراها بمجلة سمير او نراها بترجمتى او بترجمتك؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ثم لقد عرضت عليك كما عرض عليك باقي الاخوة ان تضع ترجمتك للقصة باصدارك
و لم يعجبك الكلام و قلت انك لن تتعب بها لعمل مقارنة فقلت لك انت حر
فهل هذه سبّة في نظرك؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
اخي معظم دور النشر تصدر اكثر من اصدار لنفس القصة و كلها باسلوب مختلف
فما يضايقك في هذا ؟؟؟؟؟؟؟
لتصدر قصتك لو انك متأكد انها الافضل و تضعها و تترك الحكم للقارئ
ثم ليست من وظائف المشرف ان يأخذ بيد كل عضو و يمرره على الاقسام المختلفة
فلتتعب قليلا يا اخي و تبحث عن قسم قريبا في كوميكس جيت
و الذي اعلن عنه الاخ احمد عبده لاكثر من اسبوع كامل على الصفحة الرئيسية
و ناشد الاعضاء ان يضعوا اعمالهم القادمة به
و اخيرا انا مازلت لا ارى داعي لغضبك فلو كنت وضعت مجلتك قبلي كنت سأكمل العدد
و اضعه بكل بساطة و اكيد انها ستكون مختلفة في الاعداد و الترجمة
و يا اخي هذا منتدى لهواة الكوميكس و ليس للمنافسة
و لتعلم جيدا ان وضعي لهذه القصة لم تكن انت المقصود به من قريب او بعيد
بل على العكس انا ما زلت اعرض علي اي شخص يريد ان نتشارك في
اصدار اي عدد اجنبي هو بالترجمة و انا باعمال الفوتوشوب فانا
في خدمة المنتدى
0
Re: تان تان و سجائر الفرعون
صدقني انا ايضا لست بصدد المنافسة او اي شيئ اخر فنحن نحمل اسماءا مستعارة ومن بلدان مختلفة,ما الذي سانافس عليه؟؟؟ ,جل هدفي كان تقديم شيئ للاعضاء ,انا صراحة حزين على الجهد المبذول والوقت الذي كنت ساستغلة في اشياء اخرى او حتى في ترجمة اخرى ,بالنسبة لموضوع الاصدارين انا قرات ترجمتك وهي ممتازة فعلا ,اليس عبثا ان اقدم ترجمة اخرى لها ,كل هذا كان سيمكن تجاوزه ببعض التنسيق والتنبيه لي شخصيا فلسنا كلنا متمرسين على المنتديات وقوانينها واغلب قراء هذا الفن من متقدمي العمر ,لا مجال هنا للمقارنة مع اصدارة سمير السيئة والتي حصلت عليها من مدة فهي بلغة عامية ولم تتمكن من توصيل روح القصة ,على كل اعتذر ان كنت سببت ازعاجا لكم فكل هدفي كان الافادة والمشاركة ليس الا!!!!!
0
- wely9080
- عضو سوبر
- التفاعلات: 1
- مشاركات: 1029
- اشترك في: السبت يوليو 19, 2008 8:01 am
- مكان: Alexandria
- النوع:
Re: تان تان و سجائر الفرعون
اخي بوستمان صدقني كنت اتمنى الا اكون سببا في
ضياع مجهودك بدون قصد منى او تعمد
لكني اخي اتمنى ان اعوضك عن تعبك بان اقوم بمشاركتك
في اي قصة من اختيارك او اختيارى نتفق عليها
تقوم انت بترجمتها و اقوم انا باعمال الفوتوشوب لها
و ان يتم التنسيق بيننا في المستقبل لعدم تكرار مثل هذا الموقف
و انا يا اخي يشرفني ان اتعاون معك لاثبت لك انني اقوم بهذا العمل
لعشقي للكوميكس و ليس لاثارة اي ضغينة مع احد فكلنا هنا اخوة
جمعنا عشقنا للكوميكس
و على فكرة انا لدي مفاجأت للكوميكس سأعلن عنها قريبا ان شاء الله
و لكن اتمنى ان أجد من يتعاون معي في الترجمة
ضياع مجهودك بدون قصد منى او تعمد
لكني اخي اتمنى ان اعوضك عن تعبك بان اقوم بمشاركتك
في اي قصة من اختيارك او اختيارى نتفق عليها
تقوم انت بترجمتها و اقوم انا باعمال الفوتوشوب لها
و ان يتم التنسيق بيننا في المستقبل لعدم تكرار مثل هذا الموقف
و انا يا اخي يشرفني ان اتعاون معك لاثبت لك انني اقوم بهذا العمل
لعشقي للكوميكس و ليس لاثارة اي ضغينة مع احد فكلنا هنا اخوة
جمعنا عشقنا للكوميكس
و على فكرة انا لدي مفاجأت للكوميكس سأعلن عنها قريبا ان شاء الله
و لكن اتمنى ان أجد من يتعاون معي في الترجمة
0
- supermed83
- عضو فعّال
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 206
- اشترك في: الأربعاء أكتوبر 15, 2008 4:05 pm
- مكان: روما
- النوع:
Re: تان تان و سجائر الفرعون
أخي الكريم
شكراً جزيلاً على هذا العمل الجبار
هذا قصة لتان تان لم أقرءها مترجمة إلى العربية من قبل
جزاك الله كل خير
شكراً جزيلاً على هذا العمل الجبار
هذا قصة لتان تان لم أقرءها مترجمة إلى العربية من قبل
جزاك الله كل خير
0
Phantom
-
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 47
- اشترك في: الثلاثاء يوليو 15, 2008 6:16 pm
- مكان: Germany
- النوع:
- اتصال:
Re: تان تان و سجائر الفرعون
ترجمة رائعة وانا اعتبرها سبق لهذا المنتدى الرائع ونتمنى ان نرى هذه المغامرة مطبوعة باللغة العربية
0
Re: تان تان و سجائر الفرعون
شكرا جزيلا لهذا الابداع
و للاخ بوست مان لاتحزن والتمس لاخيك عذرا ونحن بانتظار اعمالك القادمة.
و للاخ بوست مان لاتحزن والتمس لاخيك عذرا ونحن بانتظار اعمالك القادمة.
0
Re: تان تان و سجائر الفرعون
شكرا يا عزيزي خالد علي هذه المغامرة وننتظر منك كل جديد وقلبي مع أخونا بوست مان واتمني له تجاوز احزانه حتي يستطيع البدء في عمل جديد