حصريًا: العدد الأول من رواية الثأر!
المشرف: mohabmohamed
- yalaeg
- مترجم فعّال
- التفاعلات: 1
- مشاركات: 47
- اشترك في: الخميس فبراير 23, 2012 6:33 am
- مكان: القاهرة
- النوع:
حصريًا: العدد الأول من رواية الثأر!
الأصدقاء الأعزاء
موعدنا اليوم مع رواية مختلفة بعض الشيء، إنها رواية حاول كاتبها أن يثبت أن الكومكس، كأداة فنية قادر على خدمة رواية كابوسية سياسية، توضع مع روايات رائدة في هذا المجال مثل رواية جورج أورويل 1984.
رواية V for Vendetta غنية عن التعريف، فهي مثيرة للجدل الدائم ولها صخبها الخاص، منذ صدورها مسلسلة في الثمانينات من القرن العشرين، ثم صدورها مجمعة في بداية التسعينات، ثم عندما تحولت إلى فيلم شهير، لم يرض عنه كاتبها آلان مور وعبر عن نقده الشديد للفيلم.
رواية الثأر مثال لجناية هوليوود على أعمال الكومكس، فالرواية أعمق بكثير من المعالجة السينمائية لها، التي جاءت كل شخصياتها ذات بعد واحد، على عكس تعقيدات الشخصيات المرسومة في الرواية، فإيفي هنا طفلة في السادسة عشرة من عمرها، وبروثيرو مذيع وسجان سابق ومهووس، وغير ذلك من الشخصيات التي ستستمعون بها في أجزاء الرواية العشرة.
"V" بطل الرواية، ثائر فيلسوف، يرغب في إعادة الدراما والمسرح إلى العالم الذي نسيه ويسشتهد بشكسبير وفاوست، ويعرف حيل المسرح الساخر الفودفيل.
أعتمدت في الترجمة على النسخة المسلسلة التي أصدرتها دار نشر دي سي كومكس، وأضفت هوامش في آخر كل فصل في محاولة لإلقاء الضوء أكثر على بعض جوانب الحوار الثري في الرواية، وحذفت بعض الهوامش حتى لا أثقل على القارئ، ويمكن لمن يرغب في الإطلاع على هوامش الرواية الكاملة زيارة هذا [تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار] في روايات آلان مور
وعلى وعد بأن أترجم بعض المقالات التي تتناول عالم آلان مور بصورة مفصلة، وعن المقارنة بين الرواية والفيلم المأخوذ عنها وعن أشياء أخرى كثيرة، أثناء تسلسل أجزاء الرواية على المنتدى
وأتمنى أن تنل أعجابكم، وأن تغفروا لي هنات الإعداد الفني حيث لازلت مبتدئــًا في برامج تعديل الصور.
لينك تحميل العدد الأول
[تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار]
[تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار]
موعدنا اليوم مع رواية مختلفة بعض الشيء، إنها رواية حاول كاتبها أن يثبت أن الكومكس، كأداة فنية قادر على خدمة رواية كابوسية سياسية، توضع مع روايات رائدة في هذا المجال مثل رواية جورج أورويل 1984.
رواية V for Vendetta غنية عن التعريف، فهي مثيرة للجدل الدائم ولها صخبها الخاص، منذ صدورها مسلسلة في الثمانينات من القرن العشرين، ثم صدورها مجمعة في بداية التسعينات، ثم عندما تحولت إلى فيلم شهير، لم يرض عنه كاتبها آلان مور وعبر عن نقده الشديد للفيلم.
رواية الثأر مثال لجناية هوليوود على أعمال الكومكس، فالرواية أعمق بكثير من المعالجة السينمائية لها، التي جاءت كل شخصياتها ذات بعد واحد، على عكس تعقيدات الشخصيات المرسومة في الرواية، فإيفي هنا طفلة في السادسة عشرة من عمرها، وبروثيرو مذيع وسجان سابق ومهووس، وغير ذلك من الشخصيات التي ستستمعون بها في أجزاء الرواية العشرة.
"V" بطل الرواية، ثائر فيلسوف، يرغب في إعادة الدراما والمسرح إلى العالم الذي نسيه ويسشتهد بشكسبير وفاوست، ويعرف حيل المسرح الساخر الفودفيل.
أعتمدت في الترجمة على النسخة المسلسلة التي أصدرتها دار نشر دي سي كومكس، وأضفت هوامش في آخر كل فصل في محاولة لإلقاء الضوء أكثر على بعض جوانب الحوار الثري في الرواية، وحذفت بعض الهوامش حتى لا أثقل على القارئ، ويمكن لمن يرغب في الإطلاع على هوامش الرواية الكاملة زيارة هذا [تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار] في روايات آلان مور
وعلى وعد بأن أترجم بعض المقالات التي تتناول عالم آلان مور بصورة مفصلة، وعن المقارنة بين الرواية والفيلم المأخوذ عنها وعن أشياء أخرى كثيرة، أثناء تسلسل أجزاء الرواية على المنتدى
وأتمنى أن تنل أعجابكم، وأن تغفروا لي هنات الإعداد الفني حيث لازلت مبتدئــًا في برامج تعديل الصور.
لينك تحميل العدد الأول
[تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار]
[تم حجب الرابط الخارجي عن الزوار]
0
- yalaeg
- مترجم فعّال
- التفاعلات: 1
- مشاركات: 47
- اشترك في: الخميس فبراير 23, 2012 6:33 am
- مكان: القاهرة
- النوع:
Re: حصريًا لمنتدى كومكس جيت : الجزء الأول من رواية الثأر
وشكر خاص للصديق أحمد عبده على مساعدته الفنية ليا، وتصميمه للغلاف
و ده البرنامج اللي بيشغل القصة:
http://www.comicsgate.net/phpbbx/viewtopic.php?f=23&t=8" onclick="window.open(this.href);return false;
و ده البرنامج اللي بيشغل القصة:
http://www.comicsgate.net/phpbbx/viewtopic.php?f=23&t=8" onclick="window.open(this.href);return false;
0
- عفت عفيفى 3
- المشرف العام السابق
- التفاعلات: 12
- مشاركات: 3655
- اشترك في: الأربعاء سبتمبر 24, 2008 3:54 am
- مكان: طنطا
- النوع:
- اتصال:
Re: حصريًا لمنتدى كومكس جيت : الجزء الأول من رواية الثأر
المفاجآت تنهال على الموقع ورواده
بحق فقد اصبح موقعنا عنوانا للاجاده وحسن اختيار ما يقدم فهو اما نادر وغير موجود على المواقع الاخرى اوهوثمرة الاختيار المتأنى والعرض الرائع
احييك اخى الفاضل ياسر على هذه الروايه التى اثارت الكثير من الجدل على مستوى العالم وحازت على رضاء القراء فى كل مكان واليوم تعرض فى منتدانا للقراء العرب للمرة الاولى بالعربيه
فهنيئا لكل اعضاء موقعنا بابطالهم واختياراتهم الجميله وفعلا ليس الموضوع بالكم ولكن بالكيف
شكرا يا ياسر وشكرا يا احمد عبده وشكرا لكل من قرأ وشكر وشكرا لكل من حملها ولم يشكر
وشكرا لكوميكس جيت التى عرفتنا على هذه التحف الفنيه والى الامام دائما
بحق فقد اصبح موقعنا عنوانا للاجاده وحسن اختيار ما يقدم فهو اما نادر وغير موجود على المواقع الاخرى اوهوثمرة الاختيار المتأنى والعرض الرائع
احييك اخى الفاضل ياسر على هذه الروايه التى اثارت الكثير من الجدل على مستوى العالم وحازت على رضاء القراء فى كل مكان واليوم تعرض فى منتدانا للقراء العرب للمرة الاولى بالعربيه
فهنيئا لكل اعضاء موقعنا بابطالهم واختياراتهم الجميله وفعلا ليس الموضوع بالكم ولكن بالكيف
شكرا يا ياسر وشكرا يا احمد عبده وشكرا لكل من قرأ وشكر وشكرا لكل من حملها ولم يشكر
وشكرا لكوميكس جيت التى عرفتنا على هذه التحف الفنيه والى الامام دائما
0
- خالد عبدالحميد
- رسام كوميكس
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 24
- اشترك في: الأحد يوليو 12, 2009 5:24 am
- مكان: القاهرة
- النوع:
-
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 1
- اشترك في: الجمعة إبريل 20, 2012 2:28 am
- reya-mohammed
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 93
- اشترك في: الأحد أكتوبر 30, 2011 5:27 am
- مكان: Michigan
- النوع:
Re: حصريًا: العدد الأول من رواية الثأر!
شكرا جزيلا سلمت يداك رواية مميزة ومثيرة للاهتمام ممتنة لك على ذوقك الراقي
0
-
- التفاعلات: 0
- مشاركات: 1
- اشترك في: الخميس إبريل 19, 2012 5:14 pm
Re: حصريًا: العدد الأول من رواية الثأر!
ترجمة قصة مصورة معقدة بالشكل ده مجهود خرافي من ياسر
التعقيد مش في لغة الرواية بقدر ما هو في إشارة الان مور المستمرة لميمات خاصة جدا بالثقافة الانجليزية
و إدراك المترجم لده وسعيه للوصول لصيغة ترجمة توصل المعنى ولا تخل بروح النص فعلا تحدي صعب ومجهود يشكر عليه
التعقيد مش في لغة الرواية بقدر ما هو في إشارة الان مور المستمرة لميمات خاصة جدا بالثقافة الانجليزية
و إدراك المترجم لده وسعيه للوصول لصيغة ترجمة توصل المعنى ولا تخل بروح النص فعلا تحدي صعب ومجهود يشكر عليه
0